Just got him to admit he knew it was hidden in the wall.
Sono riuscito a fargli confessare che sapeva dove era nascosta.
There is no way the great Bill Masters is going to admit he's shooting blanks.
Bill Masters non ammettera' mai e poi mai di sparare cartucce a salve.
Listen, boss if a guy like you has got the guts to admit he's gay so can I.
Senta, capo, se uno come lei ha il coraggio di ammettere di essere gay... posso farlo anch'io.
Well, you have to admit, he's a very troubled little boy, and he obviously has not come to terms with this whole doll thing.
Devi ammettere che è un bambino molto turbato che ovviamente non ha superato tutta questa storia della bambola.
Well, you have to admit, he's kind of fun this way.
Beh, bisogna ammettere che cosi' e' uno spasso.
He's too ashamed to admit he took one up the ass.
Si vergogna ad ammettere che gIieI'hanno messo nel didietro.
I have to admit, he did have a point.
Jake: Dovevoammetterlo, era arrivato al punto.
You're gonna wear a wire and get Vann to admit he was in on the heist and he killed his partner.
Indosserà una cimice e farà confessare a Vann che è coinvolto nel furto e che ha ucciso il suo partner.
But he says they're from construction work so he won't have to admit he's got rats at home.
Ma dice che sono per il lavoro edile, cosi' non deve ammettere di avere dei ratti in casa.
You know, I looked for the key for that desk for a week, before I finally got him to admit, He never had one!
Sa, ho cercato la chiave di quella scrivania per un intera settimana, prima di trovarlo e fargli finalmente ammettere, che non aveva una!
He doesn't want to admit he's religious, but he carries around a statue of the Virgin Mary.
Non vuole ammettere di essere religioso, ma si porta dietro la statua della Vergine Maria.
I have to admit he's good for nothing though he's my son.
Devo ammettere che è un buono a nulla anche se è mio figlio.
I have to admit, he had me going for a moment.
Devo ammetterlo mi aveva convinto per un momento
I have to admit, he had me going.
devo ammetterlo, ci ero quasi caduto.
Even you have to admit he's cute when he's asleep.
Perfino tu dovresti ammettere che é carino, quando dorme.
It takes a real vampire to admit he cannot protect his human.
Bisogna essere veri vampiri per ammettere di non poter proteggere il proprio umano.
I mean, because if he did, he'd have to admit he has no control over any of this, and he would rather roam the hallways than face that.
Bill non puo' stare qui, voglio dire... Se lo facesse... dovrebbe ammettere di non aver controllo su questo. E preferisce girovagare piuttosto che affrontare la verita'.
You got to admit he's pretty cute, right?
Pero'... devi ammetterlo... e' proprio carino, vero?
I have to admit, he is an evil genius.
Devo ammettere che e' un genio del male.
Now, I ain't a homo but you have to admit he is a handsome devil.
Ora, io non sono gay, ma bisogna ammettere che e' un demonio affascinante.
It's never easy for a man to admit he's wrong...
Non e' mai facile per un uomo ammettere di aver sbagliato.
What if the big bad Time Lord doesn't want to admit he's just afraid of the dark.
E se il grande Signore del Tempo cattivo non volesse semplicemente ammettere che ha paura del buio?
He wants Jimmy to admit he lied to declare his innocence.
Vuole che Jimmy ammetta di aver mentito per dichiarare la sua innocenza. - Dov'e' Jimmy ora?
And considering I'm standing here right now, you got to admit he's pretty good.
E considerando che mi trovo qui adesso, devi ammettere che e' davvero bravo.
You have to admit, he's ridiculously hot.
Devi ammettere che è bello in modo assurdo.
Come on, Arlene, you got to admit he was creepy.
E dai, Arlene, devi ammettere che era inquietante.
Well, it takes a good man to admit he did something wrong.
Beh, devi essere un bravo ragazzo per ammettere di aver sbagliato.
At one time I worked for him, and as painful as it is to admit, he saved my life.
Un tempo ho lavorato per lui... e per quanto sia doloroso ammetterlo, mi ha salvato la vita.
Well, you have to admit he is rather handsome and intelligent.
Devi ammettere che e' un bel ragazzo... Ed e' anche intelligente.
You're my brother, and I love you but you're like an alcoholic who refuses to admit he's got a problem.
Sei mio fratello. E ti voglio bene. Ma sei come un alcolista che non ammette di avere un problema.
All we need is for Brass to admit he's dealing drugs again.
Ci serve solo che Brass ammetta di spacciare ancora droga.
Yes, since his girl died, one has to admit... he's not the man he was.
Si', da quando e' morta sua figlia, bisogna ammetterlo... non e' piu' lo stesso.
Andrew, you have to admit, he's more than a little incompetent.
Andrew, devi ammettere che e' anche peggio che incompetente.
And I have to admit, he feels quite good.
E devo ammetterlo, pare che lui stia proprio bene.
I think he would be the first to admit he has flaws, but I wouldn't be here if I thought otherwise.
E che sarebbe il primo ad ammettere di avere delle debolezze. Ma non sarei qui se pensassi diversamente.
Well, it takes a big man to admit he was wrong.
Beh, bisogna essere un grand'uomo per ammettere i propri errori.
1.4984240531921s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?